Cuando Casio anunció el GD-350 "Vibrator", enseguida en multitud de foros de habla inglesa empezaron a sacar bromas de todo tipo con ese reloj, en tono de sorna. E incluso en Facebook comenzaron a reírse de esa denominación (tenéis una captura al final, con el antes y el después de que Casio Japón lo difundiese en Facebook). Casio debió tomar buena nota de ello, y, antes de comenzar a exportarlo, le cambió la denominación (la bonita denominación, al menos a mi entender) de "Vibrator", por la de "Vibe Alarm" (alarma vibratoria).
Las razones no son más (o una de ellas, vaya) que las connotaciones negativas de esa palabra. Y si os estáis aún preguntando el por qué, sólo tenéis que escribir en Google Images la palabra "Vibrator" (siempre y cuando tengáis el filtro "safe search" desactivado, obviamente), y en seguida lo sabréis. Es una lástima que por esa causa los relojes que lleguen a partir de ahora al mercado no tengan la denominación japonesa original, y se queden en el "Vibe Alarm", pero no es la primera vez que los fabricantes hacen algo semejante. Todos recordamos el caso del Mitsubishi Pajero, vendido en España como Montero, precisamente por las también connotaciones negativas de esa palabra entre los españoles.