2.10.2013
Prueba: diccionario electrónico Casio EX-G550C
He adquirido el diccionario electrónico Casio EX-G550C en Alemania. Su precio oscila entre los 150 y 170 euros, dependiendo si la adquieres online o en tienda física. Tiene cinco idiomas: alemán, inglés, francés, español y latín. La presencia del latín me sorprendió pero la razón es que en Alemania para acceder a carreras como derecho o medicina hay que hacer un examen de latín y no es de nivel bajo precisamente. De hecho, el diccionario anterior de esta gama que no llegaba a cien euros le faltaba el español, no el latín.
Lo más importante en este tipo de aparatos es qué diccionarios tienen dentro y en esto Casio ha acertado. El español-alemán y viceversa, es el Pons, el mejor para mi gusto, que estudio alemán. Respecto al inglés, trae el Pons y el Oxford para un estudio más avanzado de la lengua. Para francés y latín también son Pons. Además contiene el "Duden" de alemán, un diccionario que te ayuda, por ejemplo, cuando no sabes exactamente como se escribe una palabra alemana.
El aparato está hecho desde el punto de vista de las necesidades alemanas y se nota. Echo de menos un poco más de énfasis en el español, un diccionario que nos sacará de apuros cuando el nivel es más avanzado o en los casos de polisemia. También añadiría un conjugador de verbos alemanes puesto que son muy útiles a los estudiantes, tanto extranjeros como nativos.
En cuanto a características técnicas la pantalla es TFT de 8,5 cm., posee zoom, se pueden hacer listas, marcar favoritos, etc. Echo de menos la función de sonido, para oir la pronunciación de las palabras.
Si tuviera que puntuar de 1 a 10 le daría un 8 pero realmente para la vida en un país extranjero te soluciona muchos problemas.
| Redacción e imágenes: Pat
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Zona Casio Semanal
Puedes darte de alta a través de éste link. ¡No te lo pierdas! |
- Casualidad que yo también he estado a punto de comprarme este diccionario, quizá una versión superior porque el que vi estaba a 200€, también en Alemania.
ResponderEliminarEstos diccionarios están muy bien si se amoldan a tus necesidades. Y para trabajar en una clase no hay nada mejor.
Otra ventaja es que el aparato te pertenece a ti.
- Pero yo no lo vi claro. Al final no me decidí porque estoy con el Pons online desde el móvil. Pero no es lo ideal.
Yo creo que hoy en día sale más rentable comprarse el diccionario para el móvil. Por ejemplo, el Pons Premium español-alemán (para profesionales) sale en Google Play por 50€. Pero por 20€ está la versión Poket, para estudiantes de idiomas. Con una inversión de unos 50€ más te compras español-inglés, español-francés o el que te haga falta, más algún conjugador.
La ventaja del móvil es que no tienes otro aparato más. Más comodidad. Y que te compras exactamente lo que necesitas.
La desventaja es que necesitas un móvil más o menos moderno y el día que te cambies de sistema operativo porque tengas otro móvil habría que ver si puedes llevarte el diccionario a la otra plataforma. Aunque siempre podrías dejar ese móvil como diccionario (como si fuera el diccionario de Casio).
- Estas han sido más o menos mis disquicisiones para decidir si me compro o no un diccionario electrónico. :)
Yo también tengo el diccionario en el móvil (nokia), y tiene voz incorporada.
ResponderEliminar